PART 1:
今天四月十八號星期六 (it’s your birthday) —— Today’s April 18th, Saturday (it’s your birthday)
我們開始煩惱 該準備什麼送妳 —— We are already troubled over what to give you
如今只剩下不到一星期 (oh shit) —— There’s only less than a week left (oh shit)
每個朋友都送 很棒禮物給妳, oh yeah —— All your friends are giving you such amazing presents, oh yeah
我們寫首歌給妳 (a song just for you) —— We’re writing this song for you (a song just for you)
但願 妳每天每夜想起 —— In hope that you’ll think of it day and night
我們不送 GUCCI (GUCCI), or PRADA, LV —— We’re not giving GUCCI (GUCCI), or PRADA, LV
不然妳不喜歡還要去退 —— Because If you didn’t like it, we’d have to get a refund
Wendi Lee, 這首歌唱給妳聽 (just for you) —— Wendi Lee, we sing this song for you (just for you)
再難聽 我們還是有誠意 —— It may sound horrible, but we are still sincere
希望妳繼續勇敢唱出妳的心 —— We hope that you will continue to bravely sing out your heart
我們不斷的相信 —— Our unceasing faith
期待妳有一天變大明星 —— Waiting for you to become a star one day
Wendi Lee, 人見人愛的甜心 —— Wendi Lee, everyone’s beloved sweetheart
要不要 考慮幫我簽個名 (簽個名) —— Will you consider giving me an autograph? (an autograph)
這首歌會永遠留在妳的腦海裡 —— This song will forever be engraved in your mind
因為我們有 用心唱給妳聽 —— Because we sang with our hearts
PART 2:
我們還沒有唱完 但願妳能繼續聽下去 —— We are not finished singing, but we hope that you’ll continue to listen
我知道妳其實 覺得我們很有心 —— We know that truthfully, you can feel our sincerity
不然幹嘛笑的那麼開心 —— Otherwise why smile so happily
李韋儀, 我們想要謝謝妳 (thank you 妳) —— Wendi Lee (her Chinese name), we want to thank you (thank you, you)
沒有妳 生活會很沒意義 (沒意義) —— Without you, life would be meaningless (meaningless)
希望能繼續和妳保持好感情 —— Hope that we can continue to preserve our relationship
我們會很想念妳 希望妳在台灣會很開心 —— We will miss you dearly, hope you will be happy in Taiwan
Wendi Lee, 沒有妳還真不行 (oh no no) —— Wendi Lee, we can’t go on without you (oh no no)
T.A.U. Choir 都很想念妳 —— TAU Choir also thinks of you dearly
妳可以 常常回來幫我們合音 —— You can occasionally return to sing with us
因為我們都 懷念跟妳一起 —— Because we all treasure being with you
Wendi Lee, Wendi Lee
生日快樂送給妳 —— We give “Happy birthday!” to you
妳可以 沒事唱給自己聽 —— You can sing this to yourself when you feel well
我相信 明天會卡在妳腦海裡 —— I believe tomorrow will be carved in your mind
夢裡妳也會想聽 —— You’ll want to hear it in your dreams
反正歌詞給妳不會忘記 —— Since you won’t forget the lyrics we’ve given to you
(They gave Wendi a huge hard copy of these lyrics for her birthday)
Wendi Lee, 不知道好不好聽 —— Wendi Lee, we don’t know if this sounds good
不客氣 我知道妳很感激 —— Don’t be polite though, we know you’re very grateful
一首歌 代表我們對妳的感情 —— One song represents our feelings for you
至少我們有 勇敢唱完Ending —— At least we bravely sang the ending
想要謝謝妳 (謝謝妳, 謝謝妳) 做我們的 Wendi —— We want to thank you (thank you, thank you) for being our Wendi
***Some remarks:
Chinese is a very lyrical language.
There are always feelings lost in translation which occur with transitions between words and beautiful idioms or rhymes. I tried my best to conserve such feelings.
Also, Wendi’s in Taiwan now and married, Jason probably really loved her to write such lyrics. The song is so moving… Don’t you wish it could happen to you? haha.







